本文作者:趣赚米

日语自发态和使役被动的区别

趣赚米 前天 3
日语自发态和使役被动的区别摘要: 日语的自发态和使役被动态是两种常见的语法形式,它们在句子表达...

日语的自发态和使役被动态是两种常见的语法形式,它们在句子表达中具有不同的含义和用法

日语自发态和使役被动的区别

自发态主要用来表达主语自己主动进行某个动作,而不受其他人的影响或强迫。例如:“彼は自然而然と歌う。”(他自然而然地唱歌)。

使役被动态则用来表达主语被迫或被强迫进行某个动作,或者是主语被动地受到某个动作的影响。例如:“彼女は父に読ませられる。”(她被父亲强迫读书)。

拓展资料:

1.自发动态和使役被动态的形态:自发动态通常使用"~ずき"、"~ずきで"、"~ずきに"等后缀来表示,而使役被动态则使用"~せられる"、"~させる"等后缀。

2.语义上的区别:自发动态强调主语的主动性和自主性,而使役被动态强调主语的被动性和被迫性。

3.动词的选择:有些动词不能用于自发态,如“死ぬ”、“言う”等,而有些动词则不能用于使役被动态,如“食べる”、“寝る”等。

4.句子结构上的差异:自发态句子通常使用“て形”接续,使役被动态句子则使用“被动态形”接续。

5.语境的差异:自发态多用于口语中,表达主语的主观感受和意愿,而使役被动态多用于书面语中,表达客观事实和情况。

总之,日语的自发态和使役被动态在表达上具有明显的差异,理解它们的区别和用法,对于提高日语水平和准确表达思想至关重要。

文章版权及转载声明

作者:趣赚米本文地址:https://www.quzhuanmi.net/136715.html发布于 前天
文章转载或复制请以超链接形式并注明出处趣赚米APP

阅读
分享